首页 / 技术领域 / 翻译 / 专利数据
序号 专利名 申请号 申请日 公开(公告)号 公开(公告)日 发明人
21 实现多语字幕翻译的方法 CN201310055803.2 2013-02-21 CN103167360A 2013-06-19 于洋; 林国夫; 张伟
发明涉及一种实现多语字幕翻译的方法,主要解决现有技术存在字幕翻译只能由字幕组独立完成,无法实现多人协同翻译,且翻译成本大,翻译速度慢,而且存在翻译完成人与发包人间著作权的问题。本发明通过采用包括以下步骤:1)根据音视频文件的原始字幕或语音属性将其按时间维度分解成多个音视频碎片文件;2)音视频碎片文件分发至SNS社区;3)SNS社区用户针对一个或多个音视频碎片文件进行多语翻译;4)选取各音视频碎片文件各语种最佳的翻译内容,并整合成为该语种相应的翻译字幕的技术方案较好地解决了该问题,可用于实现多语字幕翻译。
22 基于相似度的智能离线翻译机 CN201810064998.X 2018-01-23 CN108153743A 2018-06-12 张斌; 张锋
发明的提供一种基于相似度的智能离线翻译机,特别是汉语到英语的基于相似度的智能离线翻译机,通过对汉语句子的合理分割,相近度计算,英语生成规则,得到符合要求的英文,一定程度上实现了无需依赖网络数据库,仅通过对待翻译的汉语句子进行处理,同时结合设定的英语翻译规则也能得到较为准确的翻译结果。
23 一种汉语到英语的离线翻译方法 CN201810064370.X 2018-01-23 CN108280066A 2018-07-13 张斌; 张锋
发明的提供一种汉语到英语的离线翻译方法,特别是汉语到英语的汉语到英语的离线翻译方法,通过对汉语句子的合理分割,相近度计算,英语生成规则,得到符合要求的英文,一定程度上实现了无需依赖网络数据库,仅通过对待翻译的汉语句子进行处理,同时结合设定的英语翻译规则也能得到较为准确的翻译结果。
24 利用分割技术的复合式机器翻译方法 CN201810064383.7 2018-01-23 CN108255818A 2018-07-06 张斌; 张锋
发明的提供一种利用分割技术的复合式机器翻译方法,特别是汉语到英语的利用分割技术的复合式机器翻译方法,通过对汉语句子的合理分割,相近度计算,英语生成规则,得到符合要求的英文,一定程度上实现了无需依赖网络网络化数据库,仅通过对待翻译的汉语句子进行处理,同时结合设定的英语翻译规则也能得到较为准确的翻译结果。
25 一种人工智能互动教学用翻译装置 CN202110396174.4 2021-04-13 CN113104381A 2021-07-13 杨阿建
发明公开了一种人工智能互动教学用翻译装置,属于翻译设备技术领域。一种人工智能互动教学用翻译装置,包括盒体,基座后壁固设有吸盘螺纹座内部插设有螺纹杆,基座前壁相对于螺纹杆的位置开设有杆槽,杆槽底面固设有限位,螺纹杆底面相对于限位块的位置开设有限位槽,盒体前壁中部开设有空腔,空腔底面前端通过铰接轴铰接有盒盖,铰接轴外部对称套设有两个扭弹簧,盒盖前壁上端固设有U型拉杆,盒体两侧对称插设有两个插块,盒盖外壁相对于插块内侧端的位置开设有插槽,插块后端内侧壁与盒体外壁之间对称固设有两个拉伸弹簧,空腔内部设有存储组件。本发明极大的便捷了学员以及教师对翻译笔主体的存储和使用,提高了教学效率。
26 英汉翻译系统的词法分析算法 CN95119582.4 1995-11-29 CN1134567A 1996-10-30 陈肇雄
英汉翻译系统的词法分析算法系采用人工智能技术,基于英语基本单词库、不规则单词库、规则变化后缀库和不需要再进行词法分析单词库四个知识库之上的,算法应用逻辑推理对英语单词进行原形单词和形变单词分析后,转换成原形单词和附加词形特征属性,最终生成供机译系统的分析一转换用的单词内部结构。本算法提供全新的查询单词的方法,克服了许多形变单词在电子词典中无法查到的现象,可用于英汉翻译系统或英汉电子词典中。
27 翻译笔 CN202310781361.3 2023-06-29 CN119229446A 2024-12-31 梁达鹏; 孙亚新; 钟鹏; 龙凤; 陈秀云; 王冬华; 赵晶; 刘雨杰
本公开提供了一种翻译笔,包括:主体机构;显示机构;旋转机构,包括第一旋转组件和第二旋转组件,第一旋转组件与显示机构连接,第二旋转组件与主体机构连接,第二旋转组件的转轴的轴向与主体机构的轴向同向,第一旋转组件的转轴的轴向与第二旋转组件的转轴的轴向交叉,旋转机构配置为:使显示机构能够沿第一旋转组件的转轴旋转,以及,使显示机构能够沿第二旋转组件的转轴旋转;摄像机构,摄像机构位于主体机构的侧面,摄像机构包括第一状态和第二状态,第二状态下的摄像机构位于主体机构外;笔头机构,笔头机构与主体机构连接,处于第二状态下的摄像机构朝向笔头机构设置。
28 翻译装置 CN202080041464.0 2020-04-24 CN113924573A 2022-01-11 石川智一
翻译装置(1)取得第1语言中的输入句,与执行机器翻译的外部装置(42)进行通信,输出表示输入句的翻译结果的翻译句,该翻译装置(1)具备:存储部(20),存储将置换对象的用词和译词建立对应来包含的第1辞典信息(31)以及包含代替用词的第2辞典信息(32);控制部(22),将输入句中所含的置换对象的用词置换成代替用词,来生成置换句;和通信部(18),将置换句输出至外部装置,从外部装置取得置换句的翻译结果。代替用词由特定的字符串构成。控制部在从通信部取得的置换句的翻译结果中探测该特定的字符串(S25),将探测到的字符串置换成置换对象的用词的译词,来生成翻译句(S26)。
29 翻译装置 CN201880026611.X 2018-04-12 CN110546634A 2019-12-06 石川智一
本公开提供一种翻译装置。存储部(20)存储置换对象的用语、代替用语、代替用语的译词和表示置换对象的用语的种类的代表用语。通信部(18)从具有翻译功能的第1外部装置(4)取得针对翻译用文章的翻译文。在存储部(20)中存储有置换对象的用语的译词时,控制部(22)将翻译文所包含的代替用语的译词复原为置换对象的译词而生成第1显示用翻译文,并使显示部(14)显示第1显示用翻译文。在存储部(20)中未存储置换对象的用语的译词时,控制部(22)将翻译文所包含的代替用语的译词置换为代表用语而生成第2显示用翻译文,并使显示部(14)显示第2显示用翻译文。
30 翻译验证 CN201410165429.6 2014-04-23 CN104123275B 2018-06-08 C·D·A·舍农
发明涉及一种工具、系统和方法,用于对照术语词典验证翻译记忆,术语词典包括源术语和对应的目标术语,翻译记忆包括源片段和对应的目标片段,该方法包括:针对每个源术语标识该源术语在源片段内的精确或近似的出现,其中近似匹配根据语法规则;针对源片段中的每次标识的源术语出现计算对应的目标术语与对应的目标术语在对应的目标片段中的对应的出现之间的数字接近度分数;以及报告源片段中的每次标识的源术语出现,在目标片段中的对应的出现;对应的目标术语和所计算出的接近度分数。
31 翻译语言 CN201180047863.9 2011-08-02 CN103299361B 2015-10-21 M·J·勒博; J·N·吉特科夫
一种在服务器上执行的在语言之间翻译的方法,包括:从移动设备接收用于第一语言的第一音频数据;将第一音频数据翻译为用于第二语言的第二音频数据;接收移动设备已经在两个位置之间移动这样的指示;并且响应于指示向移动设备发送第二音频数据。
32 机器翻译 CN02821697.0 2002-10-29 CN1608259B 2010-10-06 斯蒂芬·克利福德·阿普尔比
一种计算机自然语言翻译系统,其包括:用于输入源语言文本的装置;用于输出目标语言文本的装置;转换装置,用于使用根据源语言文本和对应的目标语言文本的范例生成的所存储的翻译数据从所述源语言文本生成所述目标语言文本,该转换装置的特征在于所述存储的翻译数据包括多个翻译组成部分,每一个翻译组成部分都包括:表示所述组成部分中的语言单元出现顺序的表面数据;与所述组成部分中的多个语言单元之间的语义关系相关的依赖关系数据;以及将所述源语言的语言组成部分的依赖关系数据与对应的所述目标语言的语言组成部分的依赖关系数据进行链接的链接数据,以及所述转换装置被设置为用来使用所述源语言的所述表面数据分析所述源语言文本,并使用所述目标语言的表面数据生成所述目标语言文本,并且使用所述依赖关系数据和链接数据将所述源文本的分析变换为所述目标语言的分析。
33 翻译工具 CN200480037831.0 2004-12-16 CN1894685A 2007-01-10 R·D·帕姆奎斯特
通常,本发明涉及文本翻译工具,其对于翻译相关的电子文档尤其有用。相关的电子文档是指彼此相关的电子形式的任意文档,例如电子幻灯片、电子表格条目、书本的页面、一组收集的文本文件、一组包括文本的图等等。本发明提供将来自于源语言源文档的源文本翻译成目标语言的目标文本。本发明进一步提供根据源文本的一个或多个格式特征映射目标文本到目标文档。结果,目标文档保留了源文档的一些“外观和感觉”。在包括一个或多个图形元素的源文档中,本发明支持映射图形元素到目标文档。
34 翻译方法 CN85101759 1985-04-01 CN1003403B 1989-02-22 山野文行; 冈岛惇
将第一种语言文本翻译为第二种语言文本的一种翻译方法,在翻译单元置换期间系统把按照各种规则表示相应关系的信息储存在第二种语言文本中。第一种语言文本与已翻译的第二种语言文本之间对应的关系对每个翻译单元而言作为数据被储存起来,例如对一个字,成语或短语,而当第二种语言文本中的字符串被置换时,每一个字符串与第一种语言文本相对应的字符串相匹配,以校验它是否能改变。
35 翻译方法 CN85101759 1985-04-01 CN85101759A 1987-01-10 山野文行; 冈岛惇
在适用于将第一种语言文本翻译为第二种语言文本的一种翻译方法中,在翻译单元置换期间允许系统按照各种规则表示相应关系的信息被储存在第二种语言文本中。第一种语言文本与已翻译的第二种语言文本之间对应的关系对每个翻译单元而言作为数据被储存起来,例如对一个字,成语或短语,而当第二种语言文本中的字符串被置换时,每个字符串与第一种语言文本相对应的字符串匹配,以校验是否它能改变。
36 翻译笔 CN202210470724.7 2022-04-28 CN114821585A 2022-07-29 王智慧; 高富贺
发明公开了一种翻译笔,通过翻译处理器的右表面电路连接OCR文字识别处理器,OCR文字识别处理器(型号为TMS320F28035PNT)的上表面电路连接数据存储器,通过OCR文字识别处理器的微处理芯片进行对需要翻译的文字进行实时的翻译,提高了翻译的速度,通过设置的翻译处理器,实现了将文字起到翻译的效果,只需让文字数据从翻译软件数据导入端口输入翻译笔电路板内,通过OCR文字识别处理器将文字进行识别,数据存储器用于将文字数据进行储存,之后经过翻译处理器将文字翻译处理后,即可在翻译显示器表面显示翻译结果。
37 翻译系统 CN201680085419.9 2016-04-04 CN109074326B 2022-02-18 林鹰治; J·T·桑福德
提供一种能够利用网站的简易变更进行网页的翻译的翻译系统。翻译系统具备:翻译要求接收部,其从客户装置接收翻译要求,该翻译要求包括显示第1语言的文本的网页的URL;翻译部,其参照将第1语言的语句与作为该第1语言的语句的译文的第2语言的语句建立对应地存储的对译数据库,将由URL表示的网页所包含的第1语言的文本翻译成第2语言的文本;以及翻译发送部,其将翻译后的第2语言的文本向客户装置发送。
38 翻译笔 CN201811005698.0 2018-08-30 CN110874957A 2020-03-10 朱笑笑
一种翻译笔,它含有一带翻译引擎芯片的笔体本体,本发明的目的是能够对各种语种进行扫描翻译。本发明的目的是这样实现的:1.为扫描仪;2.为太阳能板;3.为启动按键;4.为翻译引擎芯片放置口;5.为显示屏;6.为音响。由于采用上述结构,可根据需译内容,将所译内容翻译成中文显示,并由音响处发出正确发音。大大便利了我们的学习和生活。
39 翻译语言 CN201510568416.8 2011-08-02 CN105117391B 2019-03-01 M·J·勒博; J·N·吉特科夫
申请的各实施例涉及翻译语言。一种在服务器上执行的在语言之间翻译的方法,包括:从移动设备接收用于第一语言的第一音频数据;将第一音频数据翻译为用于第二语言的第二音频数据;接收移动设备已经在两个位置之间移动这样的指示;并且响应于指示向移动设备发送第二音频数据。
40 通用翻译 CN201580084729.4 2015-09-23 CN108351871A 2018-07-31 黄飞
能够通过基于诸如媒体项中的词汇和由媒体项作者获知的语言等固有或外在的因素尝试对媒体项进行初始语言识别而识别媒体项的可能源语言。该初始识别能够利用对应的可能性因素生成最可能源语言的列表。然后,能够执行假定最可能源语言中的每种的翻译。能够对多种输出语言执行翻译。产生的每个译本均能够接收基于多种因素的对应分数。能够对具有共同源语言的分数进行组合。这些组合的分数能够用于对媒体项的源语言的之前识别的可能性因素进行加权。
QQ群二维码
意见反馈